Posted on December 23, 2012

The Translation and Interpreting Institute (TII) of Hamad bin Khalifa University (HBKU) and Bloomsbury Qatar Foundation Publishing will be hosting “Texts in Context: New Cultural Constellations in Translation Studies,” an annual translation conference, from April 14-16, 2013 at Education City.

The conference aims to create a Gulf-based platform for discussing issues related to translation in the Middle East and North Africa region. It will also highlight the emerging new centers of cultural and economic prominence that were previously marginalized within the constellation of world cultures. Furthermore, participants will be encouraged to explore the historical antecedents, present character and challenges posed by a field expanding beyond its traditional boundaries in a globalized world.

Workshops will be led by experienced professionals and educators, and will offer groups of translators and those interested in pursuing a career in translation an opportunity to understand and experience various aspects of the craft – some in relation to Arabic/English and English/Arabic translation and others from less language-specific perspectives.

Questions that will be raised during the conference include the following: What factors determine the position of a particular language in the hierarchy of translation on the international scene?  How can one explain the fact that languages with large number of speakers and rich cultural histories occupy a peripheral position within the international system of translation? What new shifts and transformations can we trace within current translation systems, and in what ways do they promise to expand or modify translation practice and theory?

Advertisement
Qatar Airways flies 3 times weekly to Belgrade, Serbia starting 20th November

The conference is currently accepting papers from those interested in attending. The above questions should be answered within the scope of the following topics:

  • Medieval and other Arabic translation schools, movements and translators
  • New directions in translation studies and translation theory
  • Literary translations and agents (including authors and translators)
  • Media, including print, electronic, online, and social media
  • Languages, national boundaries, and global systems
  • Nation building projects and the forging of national identities
  • Migration flows and migrant populations
  • Museums and ethnographic representations
  • Cultural diversity and professional practices

Scholars interested in submitting papers (in Arabic or English) are invited to do so by emailing a single PDF attachment to transconf@qf.org.qa by February 7, 2013. 

Categories: